Google Translate inserisce il ‘lombardo’

Esulta la Lega al Pirellone. L'abbiamo provato anche noi chiedendo quanto tempo ci vuole per una Tac in Lombardia e ha risposto "G’he sun minga di post liber".

0
730

Le chilometriche liste d’attesa nella sanità lombarda sono ben lontane dall’accorciarsi ma la Lega è felice perché da oggi potete chiedere a Google Translate di tradurvi in ‘lombardo’ quello che volete. Magari una cosa utile della quale potrebbe occuparsi meglio la Regione. Un esempio a caso: “Quanto tempo devo aspettare per una Tac?”. Imparate bene come si dice: “Quant temp g’ho de spetà una tomografia computerizada?”. Ora provate a chiamare il CUP e magari sentendovi parlare in ‘lombardo’ (che poi cos’è? Bresciano, bergamasco, milanese, pavese, mantovano, comasco ecc.) vi risponderanno prontamente, a meno che non debbano a loro volta passare per il traduttore: “G’he sun minga di post liber”, ovvero “non ci sono posti liberi”.  A dare la lieta novella è Alessandro Corbetta, capogruppo della Lega al Pirellone: “Ringraziamo Google per la bellissima iniziativa che, oltre a essere simpatica, siamo certi sarà d’aiuto per riuscire a salvare una lingua parlata da secoli e tramandata di generazione in generazione nelle case, corti e cascine lombarde. Ho provato il nuovo servizio, sicuramente qualche traduzione è da affinare, però – conclude il leghista Corbetta – Google Translate ha superato il test della cadrega (sedia)”.

Print Friendly, PDF & Email

LASCIA UN COMMENTO

Per favore inserisci il tuo commento!
Per favore inserisci il tuo nome qui

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.